首页 > 历史 > 揭秘 > 正文

“中央集权制”为何没成为全党共识?

核心提示: 正式建党后,二大通过的《中国共产党加入第三国际决议案》所附之《第三国际的加入条件》,将“民主集中制”翻译为“德莫克乃西的中央集权”:   凡属国际共产党的党,必须建筑于德莫克乃西的中央集权的原则之上。

民主集中制是列宁式无产阶级政党的组织原则。十月革命后,随着马克思主义传播、中国共产党的建立,亦成为中国共产党的组织原则。但在中文文献中,民主集中制却是一个富有争议性的概念。如关于民主集中制的实质,目前学界至少有集中制、民主制、民主制与集中制相结合、少数服从多数等观点。(参见许耀桐:《关于民主集中制实质问题的探讨》,《上海行政学院学报》2010年第11卷第3期。)关于中国共产党正式确立民主集中制的时间,则存在“一大”说、“二大”说、“五大”说等分歧看法。(参见管怀伦:《中共“一大”并未采用民主集中制》,《江苏社会科学》1999年第4期;《集中制是中共“二大”、“三大”、“四大”的组织制度》,《江苏社会科学》2009年第5期。)此外,有学者提出,为准确反映民主集中制的原意,应该将民主集中制翻译为“民主的集中制”。(参见邵骍:《“民主集中制”宜译成“民主的集中制”》,《社会主义研究》1985年第4期。)本文拟以文献为依据,对中国共产党创建时期先进知识分子翻译、使用、解读“民主集中制”的大致线索进行梳理,希望澄清一些模糊认识。

一、“民主集中制”最初的中文翻译

民主集中制为外来词,最初的中文翻译为“民主主义的集中权”、“民主主义的中央集权”。

1920年12月,中共上海早期组织机关刊物《共产党》第2号刊登了署名“P.生”翻译的《共产党国际联盟对美国I.W.W.的恳请》(“I.W.W”是世界工业劳动者同盟的简称,“P.生”即沈雁冰。),文中有一节的标题即为“民主主义的集中权”,这可能是“民主集中制”最早的中文翻译。不过,该节的主题并非说明共产党是一个“民主主义的集中权”组织,而是论证苏维埃政府是“民主主义的集中权”政府:它既是“现存政府中的最高的集权政府”,又是“历史上最实行民治的政府”。苏维埃政府之所以必须“集权”,是因为“革命必须防着资本家合力的可怕的反攻”,因此,“极大的军队必须召集来,训练,置备军装,并指挥他。这就叫做权力集中”。但是苏维埃政府又是最民主的政府,因为他的“一切机关是常常和劳工们接触的,是常常觉到他们的意志的”。文中还提到“许多I.W.W.的会员是反对集权的,因为他们不想到也可以有民主主义的集权”。

1921年4月,《共产党》第3号刊登了列宁拟定、共产国际二大通过的《加入共产国际的条件》,标题为《加入第三次国际大会的条件》。这应是《条件》的第一个中译本。译文共22条,其中与民主集中制直接相关的是第13条,被译为:

属于万国共产党的党派,须行民主主义的中央集权(引者加黑,下同)的原则组织。当此内乱期内,惟有用最集中的形式组织起来,用刚强的军法管理,以及党派的执行部有极大的权力,能发绝对的命令,与得到有力分子的协力信从,乃能使共产的党派实践其职务。(《共产党》第3号,1921年4月7日。)

根据日本学者石川祯浩考证,《共产党国际联盟对美国I.W.W.的恳请》一文译自美国世界产业革命同盟刊物《The One Big Union Monthly》(《一大工会月刊》)1920年9月号。《加入第三次国际大会的条件》译自美国综合性期刊《The Nation》(《民族》)1920年10月13日号。(参见﹝日﹞石川祯浩:《中国共产党成立史》,袁广泉译,中国社会科学出版社2006年版,第46页。)这样,“民主集中制”最早的中文译本依据是英文文献,而非俄文文献。

正式建党后,二大通过的《中国共产党加入第三国际决议案》所附之《第三国际的加入条件》,将“民主集中制”翻译为“德莫克乃西的中央集权”:

凡属国际共产党的党,必须建筑于德莫克乃西的中央集权的原则之上。在现在内乱激烈的时候,共产党惟靠极集中的组织,铁的纪律(即采用军队的纪律)和全体战士一致给中级﹝央﹞机关以广大的权力,过余的信任,使得执行一种不可抗辩的威权,才能成就他的职务。(《中共中央文件选集》第1册,中共中央党校出版社1989年版,第70页。对这一中译文,该书注明“附印于《中国共产党第二次全国代表大会决议案》中的《中国共产党加入第三国际决议案》之后,译文有许多混乱费解甚至错误之处”。)

文中的“德莫克乃西的中央集权”,与前文的“民主主义的中央集权”并无区别。

上一页 1 234下一页